Formar, bajo el modelo lasallista, profesionales políglotas con conocimientos y habilidades para la traducción e interpretación en los idiomas español, inglés, francés y alemán; a través de un proceso creativo que les hagan capaces de establecer y fomentar relaciones idiomáticas con un enfoque intercultural así como, de participar de intercambios sociales, políticos y comerciales generados por la globalización y los procesos de internacionalización de las economías con una visión integral del ser humano.
Perfil de Ingreso
Al iniciar sus estudios el aspirante deberá contar con los siguientes conocimientos, habilidades, actitudes y valores.
Conocimientos:
Gramaticales y sintácticos del español y de una segunda lengua
Del idioma inglés al nivel A1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
Habilidades:
Hablar y escribir en el idioma español.
Saber trabajar de forma individual Y en equipo.
Habilidad comunicativa para expresar pensamientos de manera clara, precisa y apropiada.
Actitudes y valores:
Apreciar la diversidad cultural.
Tener apertura a la aceptación de nuevos conocimientos.
Ser abierto, comprensivo y tolerante hacia la diversidad.
Mostrarse participativo y cooperativo.
Tener una actitud responsable y crítica
Perfil de Egreso
De acuerdo con la Filosofía Lasallista, las características distintivas de los egresados de la Licenciatura en Lenguas Modernas e Interculturalidad son:
Competencias Genéricas.
Dialéctico de lenguas extranjeras
Mediador de relaciones interculturales
Investigador y consultor de textos interculturales
Traductor de textos en los idiomas inglés, francés y alemán
Interlocutor e intérprete entre español e inglés
Interlocutor e intérprete entre español y francés
Interlocutor e intérprete entre español y alemán
Lingüista y especialista en el desarrollo de la lengua materna
Oportunidades Laborales
Traductor
Perito traductor en Consulados y Embajadas
Relaciones internacionales en empresas u organizaciones
1. Inglés III
2. Francés III
3. Lingüística III
4. Introducción a la interculturalidad
5. Localización de información y estrategias de análisis
6. El hombre, sociedad y cultura
1. Inglés IV
2. Francés IV
3. Lingüística aplicada a la traducción e interpretación
4. Sociolingüística
5. Pensamiento y cultura Latinoamericana
6. Cosmovisiones de las religiones
1. Francés VII
2. Alemán III
3. Francocultura
4. Traducción especializada Inglés-Español / Español-Inglés
5. Interpretación aplicada a la lengua inglesa
6. Taller de comprensión lectora en Inglés
1. Francés VIII
2. Alemán IV
3. Pensamiento y cultura germánicos
4. Mediación y relaciones interculturales
5. Traducción general Francés-Español / Español-Francés
1. Alemán V
2. Elementos básicos de negociaciones comerciales
3. Traducción especializada Francés-Español / Español-Francés
4. Interpretación aplicada a la lengua francesa
5. Taller de comprensión de lectora en Francés
1. Alemán VI
2. Desarrollo de negocios I (con enfoque intercultural)
3. Traducción general Alemán-Español / Español-Alemán
4. Metodología de la investigación intercultural
5. Ética profesional
1. Desarrollo de negocios II (con enfoque intercultural)
2. Traducción especializada Alemán-Español / Español-Alemán
3. Interpretación aplicada a la lengua Alemana
4. Taller de comprensión lectora en Alemán
5. Instrumentos y técnicas de investigación